A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Descripteurs (mots clés)
Thésaurus HELB
> Cinématographie > Doublage et post-synchronisation
Doublage et post-synchronisation
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Après le tournage : Le son - Doublage et postsynchronisation
Accompagne Le cinéma et ses métiers / Michel Chion
Titre : Après le tournage : Le son - Doublage et postsynchronisation Type de document : Chapitre d'ouvrage Pages : p. 179-183 Note générale : Il faut distinguer les cas où on réenregistre en studio les dialogues d'un film pour les diffuser traduits dans une langue étrangère (ce que l'on appelle en France doublage) de celui où l'on refait en studio, dans la même langue et avec généralement - mais pas toujours - les mêmes interprètes, tout ou partie des dialogues pour les substituer au son du tournage. C'est ce que l'on appelle l'opération de postsynchronisation - pure question de convention dans l'emploi des termes, car, en vérité, les techniques sont les mêmes. De fait, il s'agit toujours d'enregistrer un texte en se synchronisant sur les mouvements des lèvres de l'acteur dans l'image. Langues : Français (fre) Descripteurs (mots clés) : [Thésaurus HELB]:Cinématographie:doublage cinématographique
[Thésaurus HELB]:Cinématographie:Doublage et post-synchronisationPermalink : https://bibliotheque.helb-prigogine.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id= Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité C3.0/CHI/CI Livre Reyers - cinématographie C3.0 - Généralités Disponible Doublage et postsynchronisation / Christophe Pommier
Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité C3.3.3/POM/DO Livre Reyers - cinématographie C3.3.3 - Son (Mixage, Traitement Numérique) Exclu du prêt