A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Descripteurs (mots clés)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
Etendre la recherche sur niveau(x) vers le bas
Apprendre autrement 2010 : guide / Cécile Bodart
Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité R11/SIE/AP-10 Livre Erasme - secteur R ouvrages de référence & littérature R11 - Répertoires d'adresses Disponible Étudier l’écriture dans le cadre du bilinguisme-bigraphisme arabe-français / C. Younes in A.N.A.E. : Approche neuropsychologique des apprentissages chez l'enfant, vol. 30, 153 (Mai 2018)
[article]
in A.N.A.E. : Approche neuropsychologique des apprentissages chez l'enfant > vol. 30, 153 (Mai 2018) . - p. 209-216
Titre : Étudier l’écriture dans le cadre du bilinguisme-bigraphisme arabe-français Type de document : article de périodique Auteurs : C. Younes ; Jean-Michel Albaret ; J.-L. Velay ; C. Matta-Abizeid Année de publication : 2018 Article en page(s) : p. 209-216 Langues : Français (fre) Descripteurs (mots clés) : [Thésaurus HELB]:Paramédical:Ecriture
[Thésaurus HELB]:Paramédical:multilinguisme
[Thésaurus HELB]:Relations publiques:bilinguismeMots-clés : Ecriture multilinguisme bilinguisme Résumé : Étudier l’écriture dans le cadre du bilinguisme-bigraphisme arabe-français de Céleste Younes-Harb, psychomotricienne de formation, chargée d’enseignement à l’institut de psychomotricité de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth et doctorante en biomécanique et neuro-imagerie fonctionnelle, traitera des conséquences possibles de la situation de bilinguisme/bigraphisme vécue dans de nombreux pays possédant un système graphique différent de l’écriture en caractères latins pratiquée dans la majorité des pays occidentaux. Les notions de bilinguisme et de bigraphisme y seront détaillées, notamment au travers de l’exemple particulier du bilinguisme/bigraphisme arabe/français. Permalink : https://bibliotheque.helb-prigogine.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id= [article]Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité A Périodique Erasme - périodiques Périodiques Disponible [Non consultable] Comment améliorer la cohésion d’équipe dans une entreprise multilingue ? / Darshan Pham
Titre : [Non consultable] Comment améliorer la cohésion d’équipe dans une entreprise multilingue ? Type de document : TFE Auteurs : Darshan Pham, Auteur Editeur : Bruxelles : Haute Ecole Libre de Bruxelles Ilya Prigogine Année de publication : 2019 Langues : Français (fre) Descripteurs (mots clés) : [Thésaurus HELB]:Paramédical:multilinguisme
[Thésaurus HELB]:Relations publiques:cohésion
[Thésaurus HELB]:Relations publiques:Travail d'équipe / relations publiques
[Thésaurus personnes/collectivités]Ketchum BelgiqueRésumé : Steve Jobs a dit un jour : « Les meilleures choses qui arrivent dans le monde de l’entreprise ne sont pas le résultat du travail d’un seul homme. C’est le travail de toute une équipe. »
Dans le secteur des Relations publiques où la composition d’une équipe est la cible de nombreux changements, le travail d’équipe en constitue le pilier.
Cependant dans un pays comme la Belgique, un facteur considérable est à prendre en compte : l’usage des langues. Quels impacts une origine linguistique différente peuvent avoir sur la dynamique de travail ? En quoi cette composante constitue un défi supplémentaire dans le processus de cohésion d’une équipe ?
De ce travail de fin d’étude découleront des recommandations qui permettent à l’entreprise Ketchum Belgium d’atteindre l’objectif de cohésion au sein d’une équipe, tout en y incluant la composante linguistique. Après tout , « Une langue vous place dans un couloir pour la vie. Deux langues vous ouvrent toutes les portes le long du chemin » – Frank SmithDomaine TFE : Baccalauréat en Relations publiques Permalink : https://bibliotheque.helb-prigogine.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id= Exemplaires
Cote Support Localisation Section Disponibilité BRP/2019 TFE Reyers - TFE Archives TFE Non consultable
Exclu du prêt