. - 11 p.
Titre : | L’interprète, un acteur essentiel dans la prise en soins infirmières des patients migrants allophones : revue de littérature basée sur la théorie de Hildegard Peplau |
Type de document : | article de périodique |
Auteurs : | Léa Vimpere, Auteur ; Ismène Leuenberger, Auteur |
Année de publication : | 2020 |
Article en page(s) : | 11 p. |
Langues : | Français (fre) |
Descripteurs (mots clés) : | [Thésaurus Mesh]Patients [Thésaurus Mesh]Population de passage et migrants [Thésaurus Mesh]Relations entre professionnels de santé et patients [Thésaurus Mesh]Soins infirmiers [Thésaurus HELB]:Paramédical:interprète médical et social
|
Résumé : | L’interprétariat professionnel est la réponse la plus largement préconisée pour permettre la communication entre les patients migrants allophones et les soignants les prenant en charge. La présence d’un interprète introduit un troisième acteur dans la relation soignant–soigné, qui devient un trialogue.
Objectifs : Identifier l’influence de l’interprète et son impact sur le soin aux patients migrants allophones, en lien avec la théorie de la relation de Hildegard Peplau.
Méthode : Cette revue de littérature rassemble neuf articles scientifiques, extraits à partir de mots clés Picot : patients migrants allophones, soins infirmiers, recours à l’interprétariat, relation soignant–soigné et santé des patients. |
Permalink : | https://bibliotheque.helb-prigogine.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id= |